| | tu  |
| ialahy | ~ tu, toi. Ce mot usité entre les hommes seulement, indique la familiarité et parfois du mépris, et ne s'emploie que d'égal à égal ou de supérieur à inférieur. Il s'emploie quelquefois solennellement à l'égard du souverain, ou d'un grand personnage. -- Les femmes agées peuvent aussi l'employer en s'adressant aux garçons. ~ tu, toi (tutoiement entre hommes seulement) ~ tu, toi (singulier) s'emploie entre hommes |
| ianao | ~ [hianao] vous (employé pour toi) ~ vous (respect) ~ même que hianao ~ [Tanala] (pronom personnel sujet - 2ème personne singulier) tu, toi. |
| ianareo | ~ [hianareo] vous. S'emploie au singulier et comme terme respectueux entre époux. (Le mari): Nahoana hianareo no tsy naka fanafody ho an'ny zaza? Pourquoi n'es-tu pas allée chercher un remède pour enfant? -- (La femme): Mbola niandry anareo aho ka. Mais, c'est que je t'ai attendu. ~ vous (pluriel); tu, toi |
| ise | ~ tu |
| itena | ~ tu, toi; familier ou trivial |
| voafina | ~ caché, recelé, tu |
| | tué  |
| efa | ~ Fini, terminé, achevé, tué, mort: Efako ny tranoko (J'ai fini ma maison) ~ Efa ny asa vao tonga hianao (Le travail est terminé quand vous arrivez) ~ [Antesaka] fini, payé ~ terminé, achevé: Efa lasa (Effectivement parti) |
| mate | ~ [Vezo] aboli, amoureux, crevé, dévoré, exténué, effacé, épuisé, étouffé, mort, paralysé en partie, passionné, tué |
| voaefa | ~ Fini, achevé, tué, mis à mort: Voaefa ilay namono olona (L'assassin a été mis a mort) |
| vonono | ~ tué, éteint, effacé, battu, obstrué, détourné |
| voavono | ~ tué, éteint, effacé, battu, obstrué, détourné |